备注:已完结
类型:剧情片
主演:苏菲·玛索 安德烈·杜索里埃 热拉尔丁娜·帕亚 夏洛特·兰普林 埃里克
导演:弗朗索瓦·欧容
语言:法语
年代:未知
简介:年过八十的父亲突然中风,艾曼纽在医院和家庭之间来回奔波,要面对罹患帕金森氏症的忧鬱母亲,跟父亲有暧昧关係的昔日情人还时不时跑出来乱。孩提时期的她总因父亲严厉的管教,恨不得将他杀掉,如今父亲竟向她提出请求:“请帮我了结这一切吧!”让她百感交集,陷入两难。面对垂垂老矣、生活已无法自理的父亲,她该帮助他完成杀死自己的心愿吗? 改编自《池畔谋杀案》编剧艾曼纽贝尔南的同名小说,讲述她帮助父亲安乐死的亲身经历。安乐死往往牵涉到沉重又複杂的伦理道德与法律问题,在法国名导欧容的笔下却举重若轻,以轻盈叙事和幽默口吻,凝视父女生命中最深切的一段相处时光,细腻描绘为人子女内心的挣扎与不捨。苏菲玛索深情而内敛的演出,让这段悠长的告别更显真挚动人。
备注:已完结
类型:剧情片
主演:文森特·卡塞尔 Olivier Barthélémy Justine
导演:罗曼·加夫拉斯
语言:法语
年代:未知
简介: 一个烦恼的青春期问题青年雷米Rémy(奥利维耶·巴泰勒米饰)因为红头发成了他周围人恒定的嘲笑对象,并不断为此发生冲突,即便在他的足球队里也不例外。在一次与他姐姐的争吵之后,自闭的雷米离家出走。这样他就搭上了心存一丝苦涩的心理医生帕特里克Patrick(樊尚·卡塞尔饰)的车,不料,也长有一头红发的帕特里克是个愤世嫉俗的人,尽管两人年龄相差甚多,但雷米的境遇却博得了帕特里克的同情。帕特里克决定帮助眼前这个受到众人蔑视的男孩,于是他们走到了一起,一同去面对道德虚伪的世界秩序。雷米挑选了他心目中的自由之地爱尔兰,他希望在那里人们不会用红头发来衡量他的种族身份问题。而帕特里克为了伸展自由意志的界限,意图替代雷米父亲的权利,不顾雷米想法的非常荒谬,反而促成此行。然而,残酷暴力和病态冷漠的世界让憧憬光明前景之行的他们最终成为一对可爱的输家。
备注:已完结
类型:记录片
主演:Michael Polley Harry Gulkin Susy Bu
导演:莎拉·波利
语言:英语
年代:未知
简介: 这是萨拉·波莉拍摄的第一部纪录片,在这部纪录片中,她记叙了一个家庭的变迁。通过不同的人对家族历史的回忆,我们得以了解到这个家庭充满纠葛的过去。
备注:已完结
类型:记录片
主演:Mark Halliley Simon Gregor Malcolm
导演:BBC
语言:英语
年代:未知
简介: EP01 THE VANISHED CITY OF THE PHARAOH 皮拉美西斯(Piramesse),古埃及首都,由法老拉美西斯二世(Ramesses the Great)于3000年前建成。当这座失落的城市被发现时,考古学家感觉相当困惑,因为拉美西斯二世根本不可能在此处建城。本片重现了古埃及以及早期考古学家活动的场景,让我们跟随现代考古学家Manfred Bietak与Edgar Pusch的脚步,看他们如何解释皮拉美西斯消失的原因以及为什么数千年后它会出现在错误的地方。 EP02 THE CURSED VALLEY OF THE PYRAMIDS 在秘鲁北部兰巴耶克(Lambeyeque)山谷中,有将近250座用泥砖兴建的金字塔。很久以前兰巴耶克人存在着莫明的恐惧,他们认为建造金字塔是他们存活的关键。在一座名为Tucume的城市中,26座金字塔并排耸立,这是这个文明消失以前最后建造的金字塔,也是整个文明的顶峰。 是什么样的恐惧让这里的人们建造了如此多的金字塔,它们有什么样的功用,为什么整个文明突然之间消失?考古学家在废墟中发现了大量活祭的牺牲者,跟随这些线索,Tucume城的黑暗历史展现在我们眼前。 EP03 THE DARK LORDS OF HATTUSHA 赫梯(Hittite)是位于小亚细亚的文明古国,崛起于公元前2000年,最初是由讲赫梯语的赫梯人和迁来的讲涅西特语的涅西特人组成。公元前15世纪末至前13世纪中叶的新王国时期是赫梯王国最强盛的时期,这一时期编制了《赫梯法典》。在国王苏庇路里乌玛一世统治时期,赫梯摧毁了由胡里特人建立的米坦尼王国,攻占了米坦尼王国的首都瓦努坎尼,扶持了傀儡国王。他自己的儿子也成为其他一些小国的国王。 赫梯在新王国时期在叙利亚同埃及进行了争霸战争。霍连姆赫布、拉美西斯一世、塞提一世、拉美西斯二世这些埃及第19王朝前期的法老们同赫梯进行了激烈的争夺。交战双方在卡德什(Kadesh)战役中受到惨重损失。在赫梯新王哈图西里二世执政时,赫梯同埃及的拉美西斯二世在公元前1283年缔结了和约。公元前1246年,国王哈图西里三世采取和亲政策,将自己的一个女儿嫁给埃及的拉美西斯法老。后来发现于埃及卡纳克庙宇墙上的一幅雕刻,就描绘了当时埃及法老迎娶赫梯公主的情景。 公元前13世纪末,“海上民族”席卷了东部地中海地区,赫梯王国亦被其肢解。公元前8世纪,残存的赫梯王国被亚述帝国所灭。 1834年,法国人查里·特克思尔发现了消失已久的赫梯王国首都汉梯沙(Hattusha)。如今考古学家已经从这里发掘出许多遗迹,包括坚固的城墙、秘密隧道、神庙、宫殿、一座大型的仿金字塔建筑以及古代世界最大的图书馆之一。 本片重现了失落的赫梯王国,讲述赫梯王国兴起至毁灭的全过程。
备注:已完结
类型:记录片
主演:Samantha Kerr Hayley Raso Stephanie
语言:英语
年代:未知
简介: 讲述澳大利亚女子足球队激励人心的幕后故事,看她们为世界杯的付出。
备注:已完结
类型:记录片
主演:大卫·爱登堡 格蕾塔·通贝里 Michael E. Mann Jame
导演:塞雷娜·戴维斯
语言:英语
年代:未知
简介: Sir David Attenborough is to present and narrate a new landmark film, Climate Change: The Facts for BBC One. The documentary will provide an urgent look at the science of climate change and the potential solutions to this global threat, combining footage that reveals the already devastating impact of climate change on our planet with interviews from some of the world’s leading climate scientists. After one of the hottest years on record, climatologists and meteorologists explain the effects of climate change on both the human population and the natural world. Scientists, including Dr James Hansen, Dr Michael Mann and Professor Catherine Mitchell will forensically unpack the science behind the extreme weather conditions of recent years, which have seen unprecedented storms and catastrophic wildfires; as well as detailing how the accelerating rate at which the world’s ice is melting is causing sea level rises, and how deforestation is exacerbating the problem of global warming by adding to CO2 in the atmosphere. The film will deliver an unflinching exploration of what dangerous levels of climate change could mean for human populations, what is likely to happen if global warming exceeds 1.5 degrees and if major reductions in CO2 emissions are not made in the next decade. The documentary looks too at potential solutions, exploring the innovations, technology and actions the world's governments and industries are taking to prevent further warming and showcasing individuals who are creating change at grassroots levels. In the film, Sir David Attenborough says: "In the 20 years since I first started talking about the impact of climate change on our world, conditions have changed far faster than I ever imagined. It may sound frightening but the scientific evidence is that if we have not taken dramatic action within the next decade we could face irreversible damage to the natural world and the collapse of our societies. We're running out of time but there's still hope… I believe that if we better understand the threat we face, the more likely it is that we can avoid such a catastrophic future.”